Search


不要沈溺於夢裡,而忘了把握人生。

"It does not do...

  • Share this:


不要沈溺於夢裡,而忘了把握人生。

"It does not do to dwell on dreams and forget to live." -Dumbledore

哈利波特:神秘的魔法石 (Harry Potter and the Sorcerer's Stone), 2001
中文電影介紹:http://bit.ly/1QYViij

雖然有夢最美,但要築夢踏實!明天開始的連假,如果和我們一樣不想出門去人擠人,那最好的休閒活動就是看電影啦。而近年來最適合做電影馬拉松系列的,莫過於風靡全球的《哈利波特》系列了。在銀幕上看著主角們從當年青澀的孩子成長為帥氣美麗的大人,真的是很奇妙的感覺。

從今天開始一連四天,東森洋片台將按照順序播出全系列八集,想要重溫的朋友們不要錯過了喔!

12/31(四)19:00 - 神秘的魔法石
12/31(四)22:10 - 消失的密室
1/1(五)19:00 - 阿茲卡班的逃犯
1/1(五)21:55 - 火盃的考驗
1/2(六)19:00 - 鳳凰會的密令
1/2(六)21:50 - 混血王子的背叛
1/3(日)19:00 - 死神的聖物(I)
1/3(日)22:05 - 死神的聖物(II)

<台詞>


Tags:

About author
人生就像是一部電影,精不精彩取決於你怎麼看,和怎麼感受。 Life is like a movie, it’s only as exciting as how you see and what you feel about it. 我們是一對愛看電影的小夫妻。水ㄤ愛看科幻&動作片,水某愛看懸疑&文藝片。每部電影我們都覺得教了我們一兩件事,希望與大家分享。 很多粉絲來信詢問,到底我們PO的這些文,是不是電影裡的台詞呢? 其實我們的文句來源很多,有打引號的才是電影中的對白,其他的有原著內容,有經典名言,有網路搜集,當然還有很大一部份是我們自己的心得。 基本上,就是我們覺得,很能表達這部電影的意境的一句話,也就是,那些電影教我的事。至於翻譯的部分,有的是先有英文再翻中文,也有的是先有中文再翻英文喔! 最近有些人問,如果不是電影中的對白,為什麼要PO呢?原因很簡單,因為電影中的對白,有可能會是電影教我的事,但電影教我的事,卻不一定是電影中的對白。純粹分享電影對白的專頁已經很多,但那不是我們想做的。 歡迎聯絡我們: [email protected] [email protected] 所有圖片與部分文字資料源自網路,若侵犯原作權利,請與管理員聯繫
我們是一對愛看電影的小夫妻,覺得每部電影都教了我們許多寶貴的事!
View all posts